Tìm kiếm nâng cao
Loại tài liệu: Tài liệu số - Khóa luận, Đồ án tốt nghiệp / Bộ sưu tập: Ngôn ngữ Trung Quốc
Tác giả: Chu Thị Thúy Mùi (2021602855), GVHD: Nguyễn Thu Trà
Nhà xuất bản: Đại học Công nghiệp Hà Nội
Năm xuất bản: 2024
Tải ứng dụng tại các liên kết sau để xem đầy đủ tài liệu.
本研究探讨网络语言的理论基础,并结合对河内工业大学外语暨旅游学院中文系学生的调查数据,提出更系统和有效的翻译策略。研究价值:研究成果可为中文教学与学术研究提供参考,提升学生的网络语言翻译能力,促进跨文化交际人才的培养。
Sử dụng ứng dụng Libol Bookworm quét QRCode này để mượn và đọc tài liệu)
(Lưu ý: Sử dụng ứng dụng Bookworm để xem đầy đủ tài liệu. Bạn đọc có thể tải Bookworm từ App Store hoặc Google play với từ khóa "Libol Bookworm”)
Nghiên cứu đối chiếu đặc điểm ngữ nghĩa và khả năng cấu tạo từ của “眼“ trong tiếng Hán và hình thức tương tự trong tiếng Việt = 现代汉语“眼”的语义及其造能力特点研究(与现代越南语相对应形式对比)
河内工业大学下属外语暨旅游学院中文系第 16 届学生笔译 课教学研究Nghiên cứu phương pháp dạy học môn biên dịch của sinh viên khóa 16, ngành ngôn ngữ Trung Quốc Trường Ngoại Ngữ - Du Lịch, Đại học Công Nghiệp Hà Nội
汉语小说 《丰乳肥臀》与越南语译本 “Báu vật của đời” 的 翻译方法研究 = Nghiên cứu phương pháp dịch tiếng Hán sang Tiếng Việt giữa tiểu thuyết《丰乳肥臀》 và bản dịch “Báu vật của đời”
Nghiên cứu Từ điển và Bách khoa thư
翻译辨误.2 = Lỗi dịch 2
Nghiên cứu các yếu tố ảnh hưởng đến chất lượng đào tạo ngành Ngôn ngữ Trung Quốc tại trường đại học Công nghiệp Hà Nội giai đoạn 2017 - 2021 và đề xuất giải pháp cho giai đoạn 2023 - 2027
Nghiên cứu cơ sở xây dựng mô hình và phương pháp đào tạo Biên – Phiên dịch tiếng Trung Quốc định hướng chuyên ngành ở Trường Ngoại ngữ - Du lịch, Đại học Công nghiệp Hà Nội