Tìm kiếm nâng cao
Loại tài liệu: Tài liệu số - Khóa luận, Đồ án tốt nghiệp / Bộ sưu tập: Ngôn ngữ Trung Quốc
Tác giả: Nguyễn Thị Quỳnh (2021600047)
Nhà xuất bản: Đại học Công nghiệp Hà Nội
Năm xuất bản: 2024
Tải ứng dụng tại các liên kết sau để xem đầy đủ tài liệu.
本文研究了河内工业大学外语暨旅游学院中文系第16届学生的口译教学情况,旨在厘清当前口译教学的现状,评估教学方法,分析学生面临的困难与挑战,并提出改进策略,以提高口译教学质量。论文共分三章:第一章回顾国内外口译相关研究,奠定理论基础;第二章介绍本校新口译课程,并与往届课程进行比较,同时调查60名学生的学习情况;第三章评估当前教学方法的优缺点,同时提出有效的教与学策略,以及教材和学习设备的改进建议,以优化学习环境
Sử dụng ứng dụng Libol Bookworm quét QRCode này để mượn và đọc tài liệu)
(Lưu ý: Sử dụng ứng dụng Bookworm để xem đầy đủ tài liệu. Bạn đọc có thể tải Bookworm từ App Store hoặc Google play với từ khóa "Libol Bookworm”)
翻译辨误.2 = Lỗi dịch 2
汉越口译理论与实践 = Lý thuyết và thực hành phiên dịch Hán-Việt
河内工业大学下属外语暨旅游学院中文系第 16 届学生笔译 课教学研究Nghiên cứu phương pháp dạy học môn biên dịch của sinh viên khóa 16, ngành ngôn ngữ Trung Quốc Trường Ngoại Ngữ - Du Lịch, Đại học Công Nghiệp Hà Nội
汉语小说 《丰乳肥臀》与越南语译本 “Báu vật của đời” 的 翻译方法研究 = Nghiên cứu phương pháp dịch tiếng Hán sang Tiếng Việt giữa tiểu thuyết《丰乳肥臀》 và bản dịch “Báu vật của đời”