汉越词语音迁移对越南汉语初级阶段学习者的影响研究-以河内工业大学本科生为例 = Nghiên cứu ảnh hưởng của việc chuyển âm từ Hán Việt trong việc học tiếng Trung trình độ sơ cấp của sinh viên chuyên ngữ Việt Nam (Trường hợp sinh viên Trường Đại học Công nghiệp Hà Nội)

Loại tài liệu: Tài liệu số - Luận văn Thạc sĩ / Bộ sưu tập: Ngoại ngữ

Tác giả: Đỗ Thị Thanh Loan, GVHD: Cầm Tú Tài

Nhà xuất bản: Đại học Công nghiệp Hà Nội

Năm xuất bản: 2025

Tải ứng dụng tại các liên kết sau để xem đầy đủ tài liệu.

Tóm tắt nội dung

中国作为世界四大文明古国之一,其悠久灿烂的文化对周边国家产 生了深远影响。在东亚文化圈中,越南与中国有着最为密切的文化渊源。 自秦汉时期开始,汉字就通过官方文书、科举制度、佛教传播等途径传 入越南,并在长达两千余年的历史中作为越南的正式文字使用,被尊称 为圣贤之字和儒字。虽然现代越南语已改用拉丁字母书写系统,但源 自汉语的汉越词(Từ Hán Việt)仍然是越南语词汇体系中不可或缺的重要 组成部分。 根据语言学家的统计研究,在越南语词汇总量中,汉越词占比高达 60%,这些词汇主要分布在政治、经济、文化、科技等专业领域。其余 35%的词汇则由纯越南语词和经过本土化改造的汉越词组成。值得注意的 是,汉越词不仅在书面语中占据主导地位,在日常口语中的使用频率也 相当可观。这种独特的语言现象使得越南语成为研究语言接触和词汇借 用的典型范例。 本研究选取《博雅汉语·初级起步篇》(越南语版)作为研究文本, 采用定量与定性相结合的研究方法展开系统分析。该教材共收录 1500 个 基础汉语词汇(含专有名词) ,经详细比对发现其中640个词汇存在对应 的汉越词,占比为 43%。 本研究以语言迁移理论为指导,聚焦汉越词语音迁移现象,选取河 内工业大学中文专业 92 名初级阶段本科生为研究对象,采用实验语音学 与教育测量学相结合的方法, 系统考察汉越词语音迁移对汉语习得的影 响机制。

Ngôn ngữ:vie
Tác giả:Đỗ Thị Thanh Loan, GVHD: Cầm Tú Tài
Thông tin nhan đề:汉越词语音迁移对越南汉语初级阶段学习者的影响研究-以河内工业大学本科生为例 = Nghiên cứu ảnh hưởng của việc chuyển âm từ Hán Việt trong việc học tiếng Trung trình độ sơ cấp của sinh viên chuyên ngữ Việt Nam (Trường hợp sinh viên Trường Đại học Công nghiệp Hà Nội)
Nhà xuất bản:Đại học Công nghiệp Hà Nội
Loại hình:Luận văn Thạc sĩ / Bộ sưu tập: Ngoại ngữ
Mô tả vật lý:87tr.
Năm xuất bản:2025

Sử dụng ứng dụng Libol Bookworm quét QRCode này để mượn và đọc tài liệu)

(Lưu ý: Sử dụng ứng dụng Bookworm để xem đầy đủ tài liệu. Bạn đọc có thể tải Bookworm từ App Store hoặc Google play với từ khóa "Libol Bookworm”)