Từ ngoại lai trong Tiếng Việt

Loại tài liệu: Tài liệu số - Giáo trình, sách tham khảo / Bộ sưu tập: Ngoại Ngữ

Tác giả: Nguyễn Văn Khang

Nhà xuất bản: Tổng hợp Thành phố Hồ Chí Minh

Năm xuất bản: 2013

Tải ứng dụng tại các liên kết sau để xem đầy đủ tài liệu.

Tóm tắt nội dung

Cách gọi từ ngoại lai có tính bao quát hơn là tính cụ thể, bời thực tế cho thấy, hiện tượng vay mượn từ vựng là một quá trình phức tạp, thường bắt đầu từ các cá nhàn đa ngữ, sau đó lan toả ra ngoài xã hội với các biến thể khác nhau và tiếp đó là sự lựa chọn một biến thể trội mang tính giai đoạn. Vì thế, bên cạnh những từ tiếng nước ngoài được sử dụng ổn định, trở thành từ mượn thực sự,.còn có một bộ phận không nhỏ các từ tiếng nước ngoài đang ở trong tình trạng chân trong chân ngoài11 hoặc vẫn chỉ là từ nước ngoài mà thôi. Đãy là một thực tế đang diễn ra ở tiếng Việt: 1) Các từ tiếng Anh sử dụng trong tiếng Việt với cách viết nguyên dạng và có nhiều biến thể đọc khác nhau ; 2) Nhờ có cách đọc Hán Việt mà tất cả các từ Hán đéu có thể đọc được bằng àm Hán Việt và do đó chúng luôn có tiềm năng được sử dụng trong tiếng Việt một khi có điéu kiện ; 3) Không ít các từ tiếng Pháp cũng chỉ được mượn có tính lãm thời (hiện không sử dụng nữa); trong khi đó, một số từ mượn tiếng Pháp vốn đã ổn định về cách mượn (viết và đọc bằng tiếng Việt) thì nay lại trở lại nguyên dạng.

Ngôn ngữ:vie
Tác giả:Nguyễn Văn Khang
Thông tin nhan đề:Từ ngoại lai trong Tiếng Việt
Nhà xuất bản:Tổng hợp Thành phố Hồ Chí Minh
Loại hình:Giáo trình, sách tham khảo / Bộ sưu tập: Ngoại Ngữ
Mô tả vật lý:532tr.
Năm xuất bản:2013

Sử dụng ứng dụng Libol Bookworm quét QRCode này để mượn và đọc tài liệu)

(Lưu ý: Sử dụng ứng dụng Bookworm để xem đầy đủ tài liệu. Bạn đọc có thể tải Bookworm từ App Store hoặc Google play với từ khóa "Libol Bookworm”)