汉越口译理论与实践 = Lý thuyết và thực hành phiên dịch Hán-Việt 韦长福  

汉越口译理论与实践 = Lý thuyết và thực hành phiên dịch Hán-Việt

Loại tài liệu: Tài liệu giấy - SH:Sách, chuyên khảo, tuyển tập

Tác giả: 韦长福

Nhà xuất bản: 重庆大学出版社

Năm xuất bản: 2020

Tóm tắt nội dung

《汉越口译理论与实践》是一部系统探讨汉语—越南语口译教学与实践的专业教材,主要面向汉越双语学习者、口译专业学生以及从事中越交流的翻译人员使用。全书以口译理论为指导,紧密结合中越语言特点与实际口译情境,力求实现理论阐释与实践训练的有机结合。本书首先介绍口译的基本概念、类型与工作流程,重点阐述口译在跨语言、跨文化交际中的作用,并结合汉语与越南语在语音、词汇、语法和语序等方面的差异,分析汉越口译中常见的难点与问题。在理论部分,作者吸收并借鉴了功能对等、信息重组、交际意图等相关翻译理论,为后续实践提供方法论基础。在实践部分,教材围绕日常交际、商务活动、会议交流、社会文化等常见口译场景,设计了大量贴近实际的口译训练材料,涵盖听辨训练、口头表达、记忆与笔记技巧、即时转换策略等内容。通过实例分析与练习讲解,引导学习者掌握信息筛选、逻辑重组和语言转换的方法,提高口译的准确性与流畅性。总体而言,《汉越口译理论与实践》结构清晰、针对性强,不仅有助于学习者建立系统的汉越口译理论框架,也能有效提升其实际口译能力,是汉越口译教学与训练中具有较高实用价值的参考教材。

Chỉ số ISBN:9787562496380
Mã ngôn ngữ:zh
Chỉ số phân loại:418
Tác giả:韦长福
Thông tin nhan đề:汉越口译理论与实践 = Lý thuyết và thực hành phiên dịch Hán-Việt
Xuẩt bản,phát hành:China. 重庆大学出版社 2020
Mô tả vật lý:322p.
Từ khóa:Lý thuyết phiên dịch Hán-Việt. Thực hành phiên dịch Hán-Việt. 汉越口译
Mật khẩu:

(Yêu cầu có hiệu lực trong vòng 02 ngày kể từ ngày gửi yêu cầu)

TỪ KHÓA