汉-越饮食成语对比成语
Nghiên cứu đối chiếu các thành ngữ về ẩm thực trong tiếng Hán và tiếng Việt

Loại tài liệu: Tài liệu số - Khóa luận, Đồ án tốt nghiệp / Bộ sưu tập: Ngôn ngữ Trung Quốc

Tác giả: Trần Thị Thu Phương (2021607805)

Nhà xuất bản: Đại học Công nghiệp Hà Nội

Năm xuất bản: 2024

Tải ứng dụng tại các liên kết sau để xem đầy đủ tài liệu.

Tóm tắt nội dung

本文通过对汉语和越南语饮食成语的语义及其文化内涵进行对比分析, 深入探讨两者的相似性与差异,并分析这些异同背后的主要成因。本研究旨 在拓展汉越成语对比研究的领域,同时为汉越语言学习者提供实用的参考与 借鉴。

Từ khóa:

汉语成语,越南语成语,饮食成语,对比,研究

Abstract:

Bài báo này tiến hành phân tích so sánh ngữ nghĩa và hàm ý văn hóa của thành ngữ ẩm thực Trung Quốc và Việt Nam, khám phá những điểm tương đồng và khác biệt giữa hai ngôn ngữ này và phân tích những nguyên nhân chính đằng sau những điểm tương đồng và khác biệt này. Nghiên cứu này nhằm mục đích mở rộng phạm vi nghiên cứu so sánh thành ngữ tiếng Trung và tiếng Việt và cung cấp tài liệu tham khảo thực tế cũng như bài học cho người học tiếng Trung và tiếng Việt.

Key word:

Thành ngữ Trung Quốc, Thành ngữ Việt Nam, Thành ngữ ẩm thực, So sánh, Nghiên cứu

Ngôn ngữ:vie
Tác giả:Trần Thị Thu Phương (2021607805)
Thông tin nhan đề:汉-越饮食成语对比成语
Nghiên cứu đối chiếu các thành ngữ về ẩm thực trong tiếng Hán và tiếng Việt
Nhà xuất bản:Đại học Công nghiệp Hà Nội
Loại hình:Khóa luận, Đồ án tốt nghiệp / Bộ sưu tập: Ngôn ngữ Trung Quốc
Mô tả vật lý:60tr.
Năm xuất bản:2024

Sử dụng ứng dụng Libol Bookworm quét QRCode này để mượn và đọc tài liệu)

(Lưu ý: Sử dụng ứng dụng Bookworm để xem đầy đủ tài liệu. Bạn đọc có thể tải Bookworm từ App Store hoặc Google play với từ khóa "Libol Bookworm”)