The Experience of Translation Materiality and Play in Experiential Translation

Loại tài liệu: Tài liệu số - Tài nguyên giáo dục mở / Bộ sưu tập: Ngôn ngữ

Tác giả: Madeleine Campbell, Ricarda Vidal

Nhà xuất bản: Taylor & Francis

Năm xuất bản: 2024

Tải ứng dụng tại các liên kết sau để xem đầy đủ tài liệu.

Tóm tắt nội dung

 Cuốn sách này tập trung vào các vấn đề về vật chất và trò chơi. Tổng hợp các đóng góp về lý thuyết, phương pháp luận và thực hành từ các dịch giả, học giả và người hành nghề làm việc trong lĩnh vực nghệ thuật sáng tạo và biểu diễn, cuốn sách này khám phá cách các hành vi diễn giải, hòa giải và đàm phán mang tính trải nghiệm đương đại có thể phục vụ để thu hẹp khoảng cách xã hội và văn hóa theo thời gian và không gian. Chúng trải dài từ quá khứ của tổ tiên đến hiện tại kỹ thuật số, từ môi trường nông thôn đến thành thị trên toàn cầu. Dịch thuật theo kinh nghiệm áp dụng một góc nhìn liên ngành để đặt vấn đề về quan điểm về dịch thuật và khả năng không thể dịch thuật theo truyền thống bị ràng buộc bởi các khuôn khổ tham chiếu của chủ nghĩa cấu trúc và sự bảo lưu của dịch thuật ngôn ngữ chuyên nghiệp. Các chương trong cuốn sách này áp dụng góc nhìn thực nghiệm này để hiểu một đa vũ trụ của các hoạt động dịch thuật sáng tạo, trong đó vị trí chủ thể của dịch giả liên quan đến 'bản gốc' được chuyển đổi bởi vai trò của thử nghiệm, sáng tạo và trò chơi. Cuốn sách này và tập sách đi kèm The Translation of Experience: Cultural Artefacts in Experiential Translation sẽ đặc biệt hữu ích đối với các biên dịch viên và nghệ sĩ, học giả và nhà nghiên cứu trong lĩnh vực nhân văn liên ngành. Tài trợ: Công trình này được UKRI hỗ trợ theo Khoản tài trợ AHRC AH/V008234/1, được trao cho Ricarda Vidal, King's College London (Nhà nghiên cứu chính) và Madeleine Campbell, Đại học Edinburgh (Nhà nghiên cứu đồng).

Abstract:

this book focuses on questions of materiality and play. Drawing together contributions on theory, methodology and practice from translators, scholars and practitioners working in the creative and performing arts, this book explores how contemporary, experiential acts of interpretation, mediation and negotiation can serve to bridge social and cultural discontinuities across time and space. These range from ancestral past to digital present, from rural to urban environments across the globe. Experiential translation applies a transdisciplinary lens to problematize views of translation and untranslatability traditionally bound by structuralist frames of reference and the reserve of professional linguistic translation. The chapters in this book apply this experiential lens to understand a pluriverse of creative translation practices where the translator’s subject position in relation to the ‘original’ is transformed by the role of experimentation, creativity and play. This book and its companion volumeThe Translation of Experience: Cultural Artefacts in Experiential Translation will be of particular interest to translators and arts practitioners, scholars and researchers in the transdisciplinary field of humanities. Funding: This work was supported by UKRI under AHRC Grant AH/V008234/1, awarded to Ricarda Vidal, King’s College London (Principal Investigator) and Madeleine Campbell, University of Edinburgh (Co-Investigator).

Ngôn ngữ:En
Tác giả:Madeleine Campbell, Ricarda Vidal
Thông tin nhan đề:The Experience of Translation Materiality and Play in Experiential Translation
Nhà xuất bản:Taylor & Francis
Loại hình:Tài nguyên giáo dục mở / Bộ sưu tập: Ngôn ngữ
Bản quyền:http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
Nguồn gốc:https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/89845
Mô tả vật lý:229p.
Năm xuất bản:2024

Sử dụng ứng dụng Libol Bookworm quét QRCode này để mượn và đọc tài liệu)

(Lưu ý: Sử dụng ứng dụng Bookworm để xem đầy đủ tài liệu. Bạn đọc có thể tải Bookworm từ App Store hoặc Google play với từ khóa "Libol Bookworm”)