Phân tích lỗi của sinh viên trường Cao đẳng công nghệ Bách khoa Hà Nội khi sử dụng giới từ “wei” tiếng Trung Quốc = 河内理工科技学院学生使用代汉语介词“为”的偏误分析

Loại tài liệu: Tài liệu số - Luận văn Thạc sĩ / Bộ sưu tập: Ngoại ngữ

Tác giả: Đặng Thị Hồng Thắm, GVHD: Cầm Tú Tài

Nhà xuất bản: Đại học Công nghiệp Hà Nội

Năm xuất bản: 2024

Tải ứng dụng tại các liên kết sau để xem đầy đủ tài liệu.

Tóm tắt nội dung

目前,在越南,除了英语以外,汉语也成为一门“ 热门” ,很多高中、初中学校也开设了汉语课程。因此怎么能教好及学好汉语是教师们和学生们的关注点。而根据语法功能,现代汉语词类可以分为实词和虚词两大类。介词是虚词的一种。现代汉语中,大多数介词是由动词虚化而来的。介词位于名词(短语)、代词前,与名词(短语)、代词构成介词短语。介词后的名词或者代词是介词的宾语。介词短语在句子里作状语,作用是介绍出跟动词行为、性质有关的时间、处所、方式、范围等。虽然介词数目不多,但是使用频率很高,每个介词在句子中都发挥着重要的作用,在句子结构中作用不容忽视。因此介词的研究对现代汉语的学习至关重要。“ 为” 作为介词的重要组成部分,目前对介词“ 为” 的研究也仅仅停留在表面, 很多人对介词“ 为” 的使用方法存在障碍,为了填补对介词“ 为” 研究的缺陷,因此本文的目的一是细致地分析“ 为” 的用法,二是研究越南人在“ 为” 的使用上所存在的错误及其原因。主要从介词“ 为” 的用法研究出发,在现代汉语中介词“ 为” 在句子结构中有三种用法:表示原因、表示目的和表示动作行为的对象,而在表示动作行为的对象中又包含表示动作行为的服务对象、表示动作行为的收益对象、表示动作行为的分担对象、表示动作行为的奉献对象和表示施事五种用法。分别研究介词“ 为” 在每一种用法中的句子结构,以及“ 为” 介引宾语的成分。接下来通过问卷调查的方式,对河内理工科技学院中文系二年级学生( HSK 水平达到四级)进行介词“ 为” 的偏误分析调查,通过对调查结果分析,发现在介词“ 为” 的使用中,通常与“ 被” 、“ 给” 、 “ 对” 、 “ 因为” 、 “ 以便” 、 “ 为了” 这六个几次发生偏误。进而依次分析与这些介词发生偏误的原因,通过对偏误的分析帮助教师在教授介词“为” 时应该注意怎么给越学生讲介词 “为” ,从而使越南学生更加快速准确的达到学习汉语的目的。

Ngôn ngữ:vie
Tác giả:Đặng Thị Hồng Thắm, GVHD: Cầm Tú Tài
Thông tin nhan đề:Phân tích lỗi của sinh viên trường Cao đẳng công nghệ Bách khoa Hà Nội khi sử dụng giới từ “wei” tiếng Trung Quốc = 河内理工科技学院学生使用代汉语介词“为”的偏误分析
Nhà xuất bản:Đại học Công nghiệp Hà Nội
Loại hình:Luận văn Thạc sĩ / Bộ sưu tập: Ngoại ngữ
Mô tả vật lý:71tr.
Năm xuất bản:2024

Sử dụng ứng dụng Libol Bookworm quét QRCode này để mượn và đọc tài liệu)

(Lưu ý: Sử dụng ứng dụng Bookworm để xem đầy đủ tài liệu. Bạn đọc có thể tải Bookworm từ App Store hoặc Google play với từ khóa "Libol Bookworm”)