日本語本質論 翻訳テクスト分析が映し出 = Phân tích văn bản dịch chủ nghĩa bản chất Nhật Bản được dự kiến 泉子 K メイ  

日本語本質論 翻訳テクスト分析が映し出 = Phân tích văn bản dịch chủ nghĩa bản chất Nhật Bản được dự kiến

Loại tài liệu: Tài liệu giấy - SH:Sách, chuyên khảo, tuyển tập

Tác giả: 泉子 K メイ

Nhà xuất bản: 明治書院

Năm xuất bản: 2019

Tóm tắt nội dung

『日本語本質論―翻訳テクスト分析が映し出すもの』は、翻訳テクストの分析を通して、日本語の本質的な特徴や構造を明らかにしようとする研究書である。本書では、原文と翻訳文の比較を行いながら、日本語特有の表現、文体、意味の捉え方について考察している。特に、主語の省略、あいまいさ、文脈依存性、視点の置き方など、日本語の特徴が翻訳によってどのように表面化するかが詳しく論じられている。また、翻訳行為そのものが、言語の違いや文化的背景を浮き彫りにする重要な手がかりであることが示されている。本書は、日本語の特質を理論的に理解したい人や、翻訳・言語研究に関心を持つ読者にとって、日本語を多角的に捉える視点を与える一冊である。

Mã ngôn ngữ:Jpn
Chỉ số phân loại:495.8
Tác giả:泉子 K メイ
Thông tin nhan đề:日本語本質論 翻訳テクスト分析が映し出 = Phân tích văn bản dịch chủ nghĩa bản chất Nhật Bản được dự kiến
Xuẩt bản,phát hành:JP. 明治書院 2019
Mô tả vật lý:393p.
Từ khóa:日本. 日本語
Mật khẩu:

(Yêu cầu có hiệu lực trong vòng 02 ngày kể từ ngày gửi yêu cầu)

TỪ KHÓA